Comment créer des fichiers SRT : un guide pratique pour la vidéo moderne

Apprenez à créer des fichiers SRT avec notre guide pratique. Découvrez les méthodes manuelles, les outils d'IA et les conseils d'experts pour des sous-titres parfaits qui stimulent l'engagement et le SEO.

KP

Kate, Praveen

April 16, 2025

Au fond, un fichier SRT n'est qu'un simple document texte brut. Il contient tous les dialogues parlés de votre vidéo, soigneusement organisés avec des horodatages de début et de fin précis. Lorsque vous associez ce fichier à votre vidéo, les légendes apparaissent directement à l'écran, parfaitement synchronisées avec l'audio.

Cela peut sembler technique, mais apprendre à créer des fichiers SRT est une compétence fondamentale pour tout créateur de vidéo sérieux aujourd'hui.

Pourquoi les fichiers SRT changent la donne pour vos vidéos

Fichier de sous-titres SRT, lecteur vidéo avec légendes, flèche de croissance SEO et smartphone, démontrant une visibilité améliorée.

Avant de passer à la procédure étape par étape, il est important de comprendre pourquoi cela est si important. La création d'un fichier SRT n'est pas juste une case à cocher ; c'est une décision stratégique qui améliore directement la portée, l'engagement et les performances globales de votre vidéo.

Considérez-le moins comme une corvée et plus comme un outil indispensable dans votre boîte à outils de créateur. Les avantages sont clairs, puissants et ont un impact sur tout, des classements de recherche à l'expérience du spectateur.

Capacités essentielles qui rendent les fichiers SRT indispensables

N° 1 en précision de la parole au texte
Résultats ultra rapides
Prise en charge du vocabulaire personnalisé
Fichiers jusqu'à 10 heures

IA de pointe

Alimenté par Whisper d'OpenAI pour une précision de premier plan. Prise en charge des vocabulaires personnalisés, des fichiers jusqu'à 10 heures et des résultats ultra rapides.

Détection des intervenants

Détection des intervenants

Identifiez automatiquement les différents intervenants dans vos enregistrements et étiquetez-les avec leurs noms.

Exporter en plusieurs formats

Exporter en plusieurs formats

Exportez vos transcriptions en plusieurs formats dont TXT, DOCX, PDF, SRT et VTT avec des options de formatage personnalisables.

Voici un aperçu rapide de ce que vous gagnez :

  • Performances SEO améliorées : Les robots des moteurs de recherche ne peuvent pas "regarder" votre vidéo pour en comprendre le contenu, mais ils sont incroyablement doués pour lire du texte. Un fichier SRT leur fournit une transcription complète, mot à mot, rendant chaque mot prononcé indexable.
  • Engagement utilisateur en plein essor : Une quantité stupéfiante de vidéos sur les réseaux sociaux est consommée sans le son. Les sous-titres sont votre arme secrète, permettant aux spectateurs de suivre dans des environnements silencieux comme les transports en commun ou les bureaux calmes. Cela augmente considérablement le temps de visionnage et la rétention du message.
  • Accessibilité massivement élargie : Les sous-titres ouvrent votre contenu aux spectateurs sourds ou malentendants. Il ne s'agit pas seulement de conformité ; il s'agit d'être inclusif et d'atteindre un public beaucoup plus large.

Libérer la croissance grâce au SEO et à une meilleure expérience utilisateur

Au-delà des bases, un fichier SRT bien réalisé est une puissance pour l'optimisation des moteurs de recherche. Lorsque vous téléchargez un fichier SRT sur une plateforme comme YouTube, vous donnez essentiellement à Google un script riche en mots-clés de l'intégralité de votre vidéo. Ce texte donne à l'algorithme un contexte crucial, l'aidant à comprendre de quoi parle votre vidéo et à la classer pour les recherches pertinentes. Pour une analyse plus approfondie, consultez ces conseils d'optimisation SEO YouTube actionnables pour voir comment les sous-titres s'intègrent dans une stratégie plus large.

Cette communication directe avec les algorithmes de recherche peut ouvrir de nouvelles voies de découverte que vous manqueriez autrement complètement.

Point clé : Le dialogue parlé de votre vidéo est une mine d'or de mots-clés et d'informations contextuelles. Sans fichier SRT, cette mine d'or reste enfouie et complètement invisible pour les moteurs de recherche que vous essayez d'impressionner.

L'impact des fichiers SRT sur les métriques vidéo clés est indéniable. Examinons comment l'ajout de sous-titres peut faire bouger les aiguilles sur les chiffres qui comptent le plus.

Impact des fichiers SRT sur les métriques vidéo clés

MétriqueImpact de l'utilisation des fichiers SRTExemple concret
Temps de visionnageAugmente considérablement car les spectateurs peuvent suivre sans le son ou dans des environnements bruyants.Le temps de visionnage d'un tutoriel de cuisine bondit de 25 % car les spectateurs peuvent suivre les étapes de la recette dans le train sans écouteurs.
Portée de l'audienceÉlargit votre audience pour inclure les non-natifs et les 430 millions de personnes dans le monde souffrant de perte auditive.Une chaîne axée sur les affaires aux États-Unis voit sa croissance d'audience internationale de 15 % après avoir ajouté des sous-titres en anglais.
Classements de rechercheAméliore la visibilité en fournissant une transcription complète et indexable pour les robots d'exploration des moteurs de recherche.Une vidéo sur les "conseils de rénovation domiciliaire" commence à être classée pour des mots-clés de longue traîne prononcés dans la vidéo, tels que "comment installer des chevilles pour cloisons sèches".
Taux d'engagementGénère plus de "j'aime", de commentaires et de partages car le contenu est plus facile à comprendre et à consommer.Un sketch comique est plus partagé sur Facebook car les punchlines sont claires même lorsque la vidéo se lance automatiquement en sourdine.

Comme vous pouvez le constater, les données montrent constamment que les fichiers SRT ne sont pas seulement une fonctionnalité, mais un catalyseur de croissance.

Comment les fichiers SRT alimentent la croissance vidéo dans le monde réel

Découvrabilité par la recherche

Les fichiers SRT transforment les mots prononcés en texte indexable, aidant les moteurs de recherche à comprendre et à classer précisément votre contenu vidéo.

Rétention de l'audience

Les légendes maintiennent l'engagement des spectateurs même lorsque le son est désactivé, augmentant le temps de visionnage et la clarté du message.

Conformité d'accessibilité

Les sous-titres garantissent que votre contenu est inclusif pour les spectateurs sourds ou malentendants, élargissant ainsi votre portée et votre crédibilité.

Réutilisation du contenu

Un fichier de sous-titres sert également de transcription que vous pouvez réutiliser pour des blogs, des publications sur les réseaux sociaux, des résumés et des extraits SEO.

Le format SubRip Text (SRT) trouve ses origines aux premiers jours de la culture du ripping de DVD, conçu pour rendre les sous-titres portables et faciles à partager. YouTube a officiellement ajouté sa prise en charge en août 2008, consolidant ainsi sa place en tant que norme mondiale pour les créateurs de vidéos. Vous pouvez en apprendre davantage sur son histoire technique et son influence sur le format SubRip sur Wikipédia.

En fin de compte, prendre le temps de apprendre à créer des sous-titres pour les vidéos est un investissement judicieux. Il rapporte des dividendes en rendant votre contenu plus découvrable par les moteurs de recherche et beaucoup plus engageant pour les personnes qui le trouvent.

Apprendre à connaître le format de fichier SRT

Une fenêtre affichant un contenu similaire à un fichier de sous-titres SRT, montrant des codes temporels et un numéro de sous-titre.

Avant de pouvoir commencer à créer des fichiers SRT qui fonctionnent partout, vous devez comprendre ce qui les fait fonctionner. À première vue, un fichier SRT peut ressembler un peu à du code, mais il s'agit en réalité d'un simple fichier texte logique. Cette simplicité est exactement la raison pour laquelle il est devenu la norme universelle pour les sous-titres.

Considérez-le comme un script de base pour votre lecteur vidéo. Chaque petit morceau de texte indique précisément au lecteur quels mots afficher, quand les afficher et quand les supprimer. Chaque légende du fichier suit exactement la même structure en quatre parties, sans exception.

Les quatre parties clés d'un bloc SRT

Un fichier SRT n'est qu'une série de ces blocs répétitifs, chacun représentant un seul sous-titre qui apparaît à l'écran. Obtenir ces quatre éléments correctement est crucial, que vous les tapiez à la main ou que vous nettoyiez un fichier d'un outil automatisé.

Disséctions un seul bloc de sous-titres pour voir ce qui se passe :

1 00:00:03,450 --> 00:00:05,820 Ceci est la première ligne de dialogue, et ceci est la deuxième ligne.

Ce petit bloc contient tout ce dont un lecteur vidéo a besoin. Décomposons chaque ligne.

  • Le numéro : La première ligne est juste un compteur, commençant à 1. Elle indique au lecteur la séquence des sous-titres, augmentant de un pour chaque nouvelle légende.
  • Le code temporel : C'est la partie la plus importante. Il définit les heures de début et de fin de la légende en utilisant un format très strict : HH:MM:SS,mmm (Heures:Minutes:Secondes,millisecondes). Les heures de début et de fin sont toujours séparées par une flèche, -->.
  • Le texte du sous-titre : Juste après le code temporel, vous avez le texte réel de la légende. Vous verrez généralement une ou deux lignes ici. Bien que vous puissiez techniquement en ajouter plus, s'en tenir à un maximum de deux lignes est une bonne pratique pour la lisibilité.
  • La ligne vide : C'est une partie non négociable du format. Une seule ligne vide doit suivre le texte du sous-titre. Elle agit comme un séparateur, indiquant au lecteur : "Cette légende est terminée, préparez-vous pour la suivante." J'ai vu d'innombrables fichiers échouer à se charger simplement à cause d'une ligne vide manquante.

Pourquoi le format du code temporel est-il si strict ?

Le code temporel est l'endroit où la plupart des erreurs se produisent lorsque les gens essaient de créer ces fichiers manuellement. Le format, HH:MM:SS,mmm, doit être parfait. Portez une attention particulière à la virgule séparant les millisecondes — ce n'est pas un point. Une petite erreur, comme utiliser deux-points au lieu d'une virgule ou n'utiliser que deux chiffres pour les millisecondes, peut rendre le fichier entier inutile.

Mon avis : La structure rigide d'un fichier SRT est sa plus grande force et sa faiblesse la plus courante. Il fonctionne sur toutes les plateformes grâce à ce format strict, mais cela signifie également qu'il n'y a absolument aucune marge de manœuvre pour les erreurs de syntaxe, en particulier dans les codes temporels.

Pour quiconque souhaite obtenir le bon timing, il est fondamental de comprendre cela. Si vous recherchez une analyse plus approfondie du timing, notre guide sur la transcription avec code temporel est une excellente ressource. Il aborde vraiment les détails de la capture et du formatage précis de ces codes temporels.

Une fois que vous avez une solide compréhension de ces quatre éléments simples — le numéro, le code temporel, le texte et la ligne vide tout aussi importante — vous avez le plan de tout fichier SRT. Cette connaissance vous donne le pouvoir non seulement de créer vos propres fichiers à partir de zéro, mais aussi de repérer et de corriger rapidement les problèmes dans les fichiers que vous obtenez d'autres sources.

La méthode manuelle : Créer des fichiers SRT à partir de zéro

Parfois, vous avez juste besoin de mettre la main à la pâte. Bien que les outils automatisés soient une aubaine, la création manuelle d'un fichier SRT vous donne un contrôle absolu et une réelle compréhension du fonctionnement des sous-titres. Considérez cela comme l'apprentissage des fondamentaux. C'est parfait pour les clips courts, les projets à enjeux élevés où chaque milliseconde compte, ou si vous voulez simplement comprendre le métier avant de vous fier au logiciel.

Tout ce dont vous avez besoin est un éditeur de texte de base — Notepad sous Windows ou TextEdit sur macOS feront l'affaire — et votre fichier vidéo. C'est un processus simple, mais il demande de la patience et une bonne oreille. Vous jouez essentiellement les rôles doubles de transcripteur et de chronométreur, un flux de travail qui était la norme de l'industrie pendant des années.

Préparer votre espace de travail pour réussir

Avant toute chose, organisez votre écran. Ouvrez votre lecteur vidéo d'un côté et votre éditeur de texte de l'autre. Cette vue côte à côte est non négociable, car vous alternerez constamment entre la lecture de la vidéo, la frappe de ce que vous entendez et la prise de note de l'heure.

Un petit conseil d'expert : apprenez les raccourcis clavier de votre lecteur vidéo. Pouvoir lire et mettre en pause d'une seule frappe (généralement la barre d'espace) vous fera économiser une montagne de clics de souris et vous aidera à trouver un bon rythme.

Le flux de travail manuel de base

Créer un fichier SRT à la main est vraiment juste une boucle simple et répétitive pour chaque morceau de dialogue. Cela semble méticuleux au début, mais vous constaterez que cela devient une seconde nature après avoir fait quelques lignes.

Voici le cycle de base que vous répéterez encore et encore :

  1. Écoutez et tapez : Lisez un petit extrait de vidéo — quelques secondes suffisent — et tapez le dialogue dans votre éditeur de texte.
  2. Enregistrez les codes temporels : Revenez une seconde en arrière, jouez à nouveau et notez soigneusement l'heure exacte de début et de fin du dialogue. Vous devrez utiliser le format HH:MM:SS,mmm --> HH:MM:SS,mmm.
  3. Assemblez le bloc : Maintenant, mettez tout ensemble. Vous ajouterez le numéro de séquence, le code temporel que vous venez d'enregistrer et le texte que vous avez tapé. N'oubliez pas d'appuyer deux fois sur Entrée pour ajouter une ligne vide, ce qui indique au lecteur que la légende est terminée.

Un petit contrôle de réalité sur le temps : Ce n'est pas un processus rapide. Avant l'automatisation, c'était la seule façon, les éditeurs écoutant méticuleusement ligne par ligne. Une vidéo de 60 minutes, qui peut facilement contenir 700 à 1 200 sous-titres individuels, pourrait prendre de 180 à 360 minutes de travail pur et concentré. Cet engagement énorme en temps est exactement la raison pour laquelle les outils automatisés ont décollé. Si vous souhaitez approfondir, Sally.io a un excellent article sur l'histoire de la création manuelle de SRT.

Vous répéterez ce cycle jusqu'à ce que toute la vidéo soit sous-titrée. Cela peut sembler beaucoup, mais vous construisez simplement une transcription morceau par morceau chronométré. Si la partie transcription vous semble un peu délicate, notre guide sur comment transcrire une vidéo en texte contient quelques bons conseils parfaits pour ce flux de travail.

Enregistrer votre fichier correctement

Vous avez fait tout le travail acharné, alors ne trébuchez pas à la ligne d'arrivée ! Enregistrer le fichier correctement est ce qui transforme votre simple document texte en un fichier SRT fonctionnel. C'est là que beaucoup de gens font une erreur.

  • Pour les utilisateurs Windows (Notepad) : Allez dans Fichier > Enregistrer sous. Recherchez le menu déroulant "Type de fichier" et choisissez "Tous les fichiers". Ensuite, nommez votre fichier avec l'extension .srt, comme ma-video-geniale.srt.
  • Pour les utilisateurs Mac (TextEdit) : Avant d'enregistrer, vous devez passer en texte brut. Allez dans Format > Rendre le texte brut. Lors de l'enregistrement, assurez-vous de décocher la case "Si aucune extension n'est fournie, utiliser .txt" et ajoutez manuellement .srt au nom de votre fichier.

Un dernier détail crucial : choisissez toujours UTF-8 pour l'encodage lors de l'enregistrement. Cela garantit que tous les caractères spéciaux, accents ou emojis s'afficheront correctement sur n'importe quel appareil ou plateforme. C'est une petite étape qui évite un monde de frustration causée par des erreurs de texte illisibles plus tard.

La méthode automatisée : Utiliser l'IA pour créer des fichiers SRT

Bien que la création manuelle d'un fichier SRT vous donne un contrôle total, soyons réalistes : c'est une perte de temps énorme. La plupart des créateurs que je connais sont déjà débordés, et passer des heures à transcrire et à synchroniser manuellement n'est tout simplement pas réalisable. C'est là que l'automatisation devient une aubaine. L'utilisation d'un outil basé sur l'IA transforme ce qui était autrefois une corvée de plusieurs heures en une tâche rapide de cinq minutes.

Il ne s'agit pas de prendre des raccourcis ; il s'agit d'être intelligent avec votre temps. La transcription IA moderne est étonnamment performante, atteignant souvent 99 % de précision ou mieux avec un audio clair. Votre rôle passe du travail fastidieux au contrôle qualité. Au lieu de créer une transcription à partir de zéro, vous ne faites que peaufiner un brouillon presque parfait.

À quoi ressemble réellement le flux de travail de l'IA

Des outils comme Transcript.LOL sont conçus pour rendre ce processus incroyablement simple. Le but est de laisser l'IA gérer les parties les plus fastidieuses du travail — la frappe réelle et la synchronisation initiale — afin que vous puissiez vous concentrer sur la création de contenu génial.

Voici le flux typique :

  • Téléchargez votre média : Glissez-déposez simplement votre fichier vidéo ou audio. La plupart des plateformes vous permettent également de coller un lien ou de vous connecter à un stockage cloud.
  • Laissez l'IA faire le gros du travail : Le système traitera votre fichier, convertira la parole en texte et attribuera un code temporel à chaque mot.
  • Vérifiez et affinez : Accédez à l'éditeur pour apporter des corrections rapides. Il s'agit généralement de corriger un nom ou de modifier une phrase pour plus de clarté.
  • Exportez en SRT : Un clic, et vous avez un fichier SRT parfaitement formaté, prêt à l'emploi.

Ce flux de travail visualise à quel point le processus manuel fastidieux est complètement automatisé.

Un flux de processus étape par étape pour la création manuelle de sous-titres SRT : transcrire, synchroniser avec des codes temporels et formater.

Comme vous pouvez le constater, l'IA prend en charge la transcription, la synchronisation et le formatage, réduisant un processus autrefois douloureux à une seule étape automatisée.

Un exemple concret avec Transcript.LOL

Disons que vous venez d'enregistrer un entretien podcast de 30 minutes. La création manuelle d'un SRT pour cela vous prendrait facilement plus de deux heures, voire plus.

Avec un outil d'IA, le processus est complètement différent. Vous téléchargez votre fichier audio final. En environ cinq minutes, vous recevez une notification indiquant que la transcription est prête. Lorsque vous ouvrez l'éditeur, vous trouverez le dialogue complet, souvent avec les intervenants automatiquement identifiés et étiquetés.

Au lieu de taper et de synchroniser, vous faites simplement de la relecture. Peut-être corrigez-vous quelques termes spécifiques à l'industrie ou ajustez-vous une phrase pour une meilleure fluidité. Cette révision peut vous prendre dix minutes, au maximum. Une fois que vous êtes satisfait, vous cliquez sur "Exporter", choisissez "SRT", et le fichier est sur votre ordinateur. Vous venez de vous faire économiser quelques heures.

Si vous souhaitez approfondir la technologie derrière cela, notre guide sur les logiciels de transcription alimentés par l'IA en parle plus en détail.

Mon point de vue : L'automatisation change complètement les calculs en matière de sous-titrage. Lorsque la création de sous-titres ne représente plus un engagement de temps important, elle cesse d'être un "plus" et devient une partie standard du flux de travail de chaque vidéo.

Importer depuis plusieurs sources

Importer depuis plusieurs sources

Importez des fichiers audio et vidéo depuis diverses sources, y compris le téléchargement direct, Google Drive, Dropbox, les URL, Zoom et plus encore.

Outils d'édition

Outils d'édition

Modifiez les transcriptions avec des outils puissants incluant rechercher et remplacer, attribution des intervenants, formats de texte enrichi et surlignage.

💔Points de douleur et Solutions
🧠Cartes mentales
Éléments d'action
✍️Quiz
💔Points de douleur et Solutions
🧠Cartes mentales
Éléments d'action
✍️Quiz
💔Points de douleur et Solutions
🧠Cartes mentales
Éléments d'action
✍️Quiz
OpenAI GPTs
Google Gemini
Anthropic Claude
Meta Llama
xAI Grok
OpenAI GPTs
Google Gemini
Anthropic Claude
Meta Llama
xAI Grok
OpenAI GPTs
Google Gemini
Anthropic Claude
Meta Llama
xAI Grok
🔑7 Thèmes Clés
📝Article de Blog
➡️Sujets
💼Publication LinkedIn
🔑7 Thèmes Clés
📝Article de Blog
➡️Sujets
💼Publication LinkedIn
🔑7 Thèmes Clés
📝Article de Blog
➡️Sujets
💼Publication LinkedIn

Résumés et Chatbot

Générez des résumés et d'autres analyses de votre transcription, des prompts personnalisés réutilisables et un chatbot pour votre contenu.

Création manuelle vs. automatisée de SRT avec Transcript.LOL

La différence entre les deux méthodes est le jour et la nuit. Il ne s'agit pas seulement de vitesse ; il s'agit de précision, de cohérence et de santé mentale globale. L'automatisation de la création de SRT vous libère pour produire plus de contenu, interagir avec votre communauté ou simplement récupérer une partie de votre journée.

Ce tableau détaille les principales différences, et pour la plupart des créateurs, le choix est assez clair.

CaractéristiqueCréation manuelle (Éditeur de texte)Création automatisée (Transcript.LOL)
Investissement en temps5 à 10 fois la durée de la vidéo (par exemple, 50 à 100 minutes pour une vidéo de 10 minutes)~5 à 10 minutes au total, quelle que soit la durée de la vidéo
PrécisionSujet aux erreurs humaines, aux fautes de frappe et aux erreurs de synchronisationJusqu'à 99 % de précision avec un son clair ; nécessite une révision mineure
HorodatageEnregistrement manuel méticuleux et lent de chaque heure de début/finHorodatage automatique au niveau du mot en quelques secondes
Flux de travailPauses constantes, rembobinages, saisie et mise en formeTéléchargement, révision et exportation : un processus simple en trois étapes
Identification du locuteurDoit être noté et tapé manuellement pour chaque ligneL'étiquetage automatique du locuteur permet de gagner énormément de temps
Idéal pourClips courts, projets de haute précision ou apprentissage des basesTout créateur cherchant à gagner du temps et à augmenter sa production

En fin de compte, l'utilisation d'un outil d'IA pour créer des fichiers SRT est une décision stratégique. Vous investissez dans un flux de travail qui vous permet de fournir constamment du contenu accessible et optimisé pour le référencement, sans vous épuiser ni prendre du retard. Il s'agit de récupérer votre atout le plus précieux : votre temps.

Éditer et synchroniser vos fichiers SRT comme un pro

Un curseur de souris interagit avec une chronologie d'édition audio numérique, sélectionnant un segment '[rire]'. Obtenir un fichier SRT généré par l'IA est un excellent point de départ, mais votre travail n'est pas tout à fait terminé. Considérez ce fichier initial comme une ébauche de haute qualité. La vraie magie opère lors de la phase d'édition, où vous transformez une simple transcription en une expérience de visionnage soignée et professionnelle.

Cette touche finale est ce qui sépare un fichier SRT acceptable d'un fichier exceptionnel. Il s'agit d'affiner le texte pour la lisibilité, de resserrer la synchronisation pour correspondre au rythme naturel d'une personne et de s'assurer que chaque mot est parfaitement synchronisé avec l'action à l'écran.

Rendez votre texte facile à lire

Le but des légendes est la communication claire, pas seulement un déversement mot à mot de l'audio. Les outils automatisés sont excellents pour capturer ce qui a été dit, mais c'est à vous de façonner ce texte pour qu'il soit facile à assimiler d'un coup d'œil.

D'énormes blocs de texte denses sont un cauchemar pour les spectateurs. La meilleure approche consiste à diviser les phrases longues en blocs de légendes plus petits et faciles à digérer. Cela donne au public un moment pour lire et traiter l'information sans se sentir pressé.

  • Divisez les phrases longues : Si une phrase devient complexe, trouvez une pause naturelle, comme juste après une virgule, et divisez-la en une nouvelle légende. Cela rend le texte beaucoup moins intimidant.
  • Surveillez le nombre de caractères : Une règle générale solide est de maintenir chaque ligne de votre légende à environ 32 à 40 caractères. Cela empêche le texte de prendre le dessus sur l'écran et le rend facile à scanner.
  • Limitez-vous à deux lignes (maximum) : Ne dépassez jamais, jamais deux lignes de texte dans une seule légende. Cela permet à la composition de votre vidéo de rester propre et professionnelle.

Ces petites modifications font une énorme différence dans le flux de votre vidéo, évitant à votre public de se sentir submergé.

Une bonne légende ne se contente pas de montrer ce qui a été dit ; elle rythme l'information pour correspondre à la vitesse de lecture humaine. L'objectif est une compréhension sans effort, pas un défi de lecture rapide.

Maîtrisez la synchronisation et l'alignement

Une synchronisation parfaite est la marque d'une légende de niveau professionnel. Il ne s'agit pas seulement de quand les mots apparaissent, mais de comment ils sonnent aux côtés de la livraison du locuteur. Une légende qui apparaît une fraction de seconde trop tôt ou qui reste trop longtemps peut être incroyablement distrayante.

Votre objectif ici est d'affiner les horodatages pour qu'ils correspondent à la cadence du locuteur. Écoutez leurs pauses naturelles, leurs respirations et leurs changements de ton. L'heure de début d'une légende doit correspondre au moment exact où le premier mot est prononcé.

De même, l'heure de fin doit correspondre à la fin de cette phrase prononcée, disparaissant juste au moment où le locuteur termine. Lorsque cela est fait correctement, cela crée une expérience transparente où le texte fait partie intégrante de l'audio.

Gérez plus que le simple dialogue

Les vidéos ne sont pas seulement des têtes parlantes. Il y a des rires, de la musique de fond, des applaudissements et d'autres indices audio qui ajoutent un contexte et une émotion cruciaux. Un fichier SRT bien conçu doit tenir compte de ces sons non vocaux.

Vous pouvez noter ces sons en utilisant des crochets, comme [rire], [applaudissements] ou [musique]. C'est indispensable pour l'accessibilité, car cela permet aux spectateurs sourds ou malentendants de comprendre l'atmosphère complète de la scène.

Les dialogues qui se chevauchent sont un autre défi classique. Lorsque deux personnes se parlent en même temps, n'essayez pas de tout faire rentrer dans un seul bloc de légende. Une solution beaucoup plus propre consiste à utiliser un trait d'union pour indiquer un changement de locuteur sur une nouvelle ligne :

  • Je pense qu'on devrait aller à gauche.
  • Non, la droite est définitivement plus rapide.

Cette simple mise en forme permet de suivre facilement la conversation. Vous ferez probablement ce travail dans un logiciel de montage vidéo dédié. Pour un bon aperçu des outils de qualité professionnelle, vous pouvez consulter certains des meilleurs logiciels de montage vidéo pour Mac et voir ce qui correspond à votre flux de travail. La dernière étape consiste presque toujours à importer votre SRT peaufiné dans un programme comme Premiere Pro ou Final Cut Pro pour une dernière vérification visuelle par rapport à la chronologie, garantissant un résultat impeccable.

Quelques questions courantes sur la création de fichiers SRT

En vous lançant dans la création de fichiers SRT, vous rencontrerez inévitablement quelques difficultés. C'est tout à fait normal dans le processus d'apprentissage, que vous tapiez tout à la main ou que vous utilisiez un outil d'IA sophistiqué pour faire le gros du travail.

Obtenir vos légendes juste comme il faut, c'est plus que simplement afficher les mots à l'écran. Parcourons certaines des questions les plus fréquentes que je reçois des créateurs, afin que vous puissiez résoudre les problèmes courants et améliorer l'efficacité de vos sous-titres.

Quel est le meilleur logiciel pour ouvrir et éditer un fichier SRT ?

Honnêtement, pour des modifications de texte simples ou des corrections rapides, vous n'avez pas besoin de quelque chose de sophistiqué. N'importe quel éditeur de texte brut fera l'affaire.

  • Sur Windows, le bon vieux Bloc-notes est votre meilleur allié.
  • Sur Mac, TextEdit est tout ce dont vous avez besoin (assurez-vous simplement qu'il est en mode texte brut).

La véritable beauté du format SRT réside dans sa simplicité, c'est pourquoi ces outils de base fonctionnent si bien.

Maintenant, si vous faites un travail plus avancé, des éditeurs de sous-titres dédiés comme Subtitle Edit ou Aegisub sont d'excellentes options gratuites. Ils regorgent de fonctionnalités puissantes, comme un aperçu vidéo qui se synchronise avec votre texte et des outils pour décaler tous vos horodatages en une seule fois. Ce sont des sauveurs lorsque vous devez effectuer des ajustements en masse.

Mais j'ai trouvé que le flux de travail le plus efficace consiste à éditer la transcription avant même d'exporter le fichier SRT. Lorsque vous utilisez un outil comme Transcript.LOL, vous pouvez apporter toutes vos corrections dans un éditeur convivial pendant que le texte est toujours lié à l'audio. Cette étape simple garantit que votre texte et vos horodatages sont parfaitement synchronisés dès le départ, vous évitant ainsi de nombreux maux de tête par la suite.

Comment corriger un fichier SRT désynchronisé ?

Un fichier SRT désynchronisé est probablement le problème le plus courant et le plus agaçant que vous rencontrerez. La façon de le corriger dépend vraiment de la raison de la désynchronisation.

Si toutes les légendes sont décalées de la même quantité exacte, disons qu'elles apparaissent toutes deux secondes trop tard, vous avez une solution facile. La plupart des éditeurs de sous-titres disposent d'une fonction "décalage" ou "décaler les heures". Il vous suffit de lui indiquer de combien les décaler (par exemple, -2 000 secondes), et le logiciel ajuste instantanément chaque horodatage du fichier. Problème résolu.

Mais que se passe-t-il si la synchronisation semble dériver, commençant bien mais s'aggravant progressivement ? C'est presque toujours un décalage de fréquence d'images. Votre vidéo peut fonctionner à 29,97 ips (images par seconde), mais votre fichier SRT a été généré en supposant 23,976 ips. Vous devrez l'ouvrir dans un éditeur de sous-titres et convertir la fréquence d'images du fichier pour qu'elle corresponde à celle de votre vidéo.

Pour les erreurs ponctuelles où seules quelques légendes sont décalées, la correction est manuelle. Vous devrez lire la vidéo, mettre en pause juste là où la synchronisation est incorrecte, et ajuster les heures de début et de fin pour ce bloc de légende spécifique jusqu'à ce qu'il soit parfaitement aligné.

Puis-je ajouter du style comme le gras ou les couleurs à un fichier SRT ?

La réponse courte est non. Le format SRT standard est intentionnellement du texte brut. Il ne prend en charge aucun type de style : pas de gras, d'italique, de soulignement ou de couleurs.

Cette limitation est en fait sa plus grande force. Parce qu'il est si basique, il est universellement compatible avec presque tous les lecteurs vidéo et plateformes de la planète.

Mon avis : Si vous avez absolument besoin d'un formatage fantaisiste, vous devrez utiliser un format différent comme WebVTT (.vtt) ou SubStation Alpha (.ssa). Mais gardez à l'esprit que des plateformes comme YouTube vous permettent d'appliquer du style dans leur propre lecteur vidéo, même à partir d'un simple téléchargement SRT. Pour une portée maximale et zéro problème de compatibilité, s'en tenir à un SRT propre est presque toujours la bonne approche.

Les outils d'IA gèrent désormais le minutage automatiquement

Les outils de transcription modernes génèrent désormais des horodatages au niveau des mots automatiquement, supprimant la partie la plus sujette aux erreurs de la création de sous-titres. Cela rend les fichiers SRT de qualité professionnelle accessibles même aux débutants.

En gardant votre fichier SRT sans style, vous garantissez qu'il fonctionnera parfaitement partout.

Comment télécharger un fichier SRT sur YouTube ou les réseaux sociaux ?

Le téléchargement de votre fichier SRT terminé est généralement la partie la plus facile de tout le processus. Chaque plateforme a une interface légèrement différente, mais les étapes principales sont à peu près les mêmes.

Sur YouTube :

  1. Accédez à YouTube Studio et sélectionnez la vidéo à laquelle vous souhaitez ajouter des sous-titres.
  2. Trouvez l'onglet "Sous-titres" dans le menu de gauche.
  3. Cliquez sur "Ajouter" (ou modifiez une langue existante).
  4. Vous verrez une option pour "Télécharger un fichier".
  5. Choisissez "Avec synchronisation" puis sélectionnez votre fichier .srt depuis votre ordinateur.

Pour d'autres plateformes comme Facebook, LinkedIn ou Vimeo : Vous trouverez généralement l'option de télécharger un fichier de sous-titres soit pendant le processus de téléchargement de la vidéo, soit dans les paramètres d'édition de la vidéo. Recherchez simplement des termes comme "Sous-titres", "Légendes" ou "CC". Cliquez dessus, et vous serez invité à télécharger votre SRT.

L'ensemble du processus est conçu pour être assez simple, ce qui permet d'ajouter facilement cet avantage crucial en matière d'accessibilité et de référencement à votre contenu. Maintenant que vous avez obtenu les réponses à ces questions courantes, vous devriez vous sentir beaucoup plus confiant pour créer des fichiers SRT qui améliorent vos vidéos.


Prêt à éviter le travail manuel fastidieux et à créer des fichiers SRT précis en quelques minutes ? Transcript.LOL utilise une IA intelligente pour transcrire et horodater automatiquement vos vidéos, vous permettant d'exporter des sous-titres parfaits en un seul clic. Essayez Transcript.LOL gratuitement et voyez combien de temps vous pouvez gagner !

Comment créer des fichiers SRT : un guide pratique pour la vidéo moderne